「Well noted / 承知しました」の意味と使い方

「well noted / 承知しました」のイメージであるビジネスメール ビジネス英語

ビジネスメールで「承知しました」と言いたい時、英語では「Well noted」を使うことがよくあります。「Well noted」は失礼ではないかと心配する方も多いかもしれませんが、結論から言えば、心配はいりません。シンプルな表現であるため、失礼に感じることもありますが、実際には適切に使うことで非常に便利なフレーズです。

この記事では、「Well noted」と「Well noted with thanks」の意味や使い方を詳しく解説します。また、「Well noted that S + V」や「We noted that S + V」の例文を交え、それぞれの使い方の違いや、どのようなシチュエーションで使用するのが最適かもご紹介します。

尚、「We noted that S + V」は、「私たちは~を確認しました」という意味で、ビジネスでよく使われる表現です。この場合、「well」を入れると少し不自然に感じられるため、注意が必要です。ビジネスメールやメッセージで、英語をよりスムーズに使いこなしたい方には必見の内容です。

スポンサーリンク

Well noted ​/​ Well noted with thanksの意味

さっそく意味を確認しましょう。

“Well noted.” is a polite way to say “noted.” Sometimes, it’s common for English users to rush their emails and say “noted” to show their acknowledgment of the email.  
「Well noted.」は、「noted.」の丁寧な言い方。 メールの受領通知を急ぎでする際に、「noted.」と短く表現することがある。

grammarhow

“Well noted with thanks.” means that someone has appreciated receiving the information you provided them. “Well noted.” doesn’t always show appreciation; it just shows that you’ve understood something.
提供した情報に対して、受け取った人が感謝の意を表す際に「Well noted with thanks.」を使う。一方、「Well noted.」は必ずしも感謝の意味を示すわけではなく、単に何かを理解したことを示す。

grammarhow

Well notedは失礼?

「Well noted」はシンプルでわかりやすい表現ですが、失礼にはなりません。実際、ビジネスシーンでは上司や取引先に対してもよく使われています。ただし、よりフォーマルな場面では「Understood」や「I acknowledge」といった表現を使うこともあります。状況に応じて使い分けて、コミュニケーションをスムーズにしましょう!

Well notedの例文

  • Well noted.  We will discuss the topic about plans for improvement.  Please understand this will take some time.  Thank you for your patience.
    承知しました。改善策について検討して参ります。お時間がかかることをご了承ください。お待たせして申し訳ございません。

  • The below has been well noted.  We will send you feedback by March 10.
    下記件承知しました。フィードバックは3月10日までにお送りします。

  • I hope you are doing well.  We are grateful for your new proposal, which has been noted with thanks.
    お世話になっております。新しいご提案ありがとうございます。確かに確認しました。

  • (a): Could you please provide us with the sales report by Friday?
    (b): Well noted. I will ensure that the sales report is sent to you by Friday.
    (a): 売り上げのレポートを金曜日までに提出していただけますか。
    (b): 承知しました。売り上げのレポートは金曜日までに提出します。

  • (a): The meeting scheduled for Monday has been rescheduled to Wednesday at 2 PM.
    (b): Well noted. I’ve updated my calendar for the meeting on Wednesday at 2 PM.
    (a): 月曜日に予定されていた会議が水曜日の午後2時に変更になりました。
    (b): 承知しました。水曜日の午後2時の会議とのことで予定表を更新しました。

  • Well noted with thanks.  I will place an order as soon as I receive approval from my senior.
    承知しました。上長の確認が取れ次第、注文します。

  • Well noted with thanks.  We have confirmed that labels will stay on the products the same as all previous orders.
    承知しました。以前のご注文と同様、ラベルは商品に貼り付けた状態にさせていただきます。

  • (a): Could you confirm if the order has been shipped?
    (b): Well noted. I have confirmed that the order has been shipped, and you should receive it by the end of the week.
    (a): 注文が出荷されたご確認いただけますか。
    (b): 承知しました。注文は出荷済みで、週末までにお受け取りいただけるはずです。

Well noted that S + Vの例文

  • Well noted that the order quantity has been increased. We will update our production schedule to accommodate the change.
    注文数量が増加したことを承知しました。変更に対応するために生産スケジュールを更新します。

  • Well noted that the shipment has been delayed. Our inventory is running low, so we would greatly appreciate it if you could expedite the shipment as soon as possible.
    出荷が遅延していることを承知しました。弊社の在庫が少なくなっているため、できるだけ早く出荷していただけると大変助かります。

We noted that S + Vの例文 (※wellは不要)

「We noted that」は、「私たちは~を確認しました」という意味で、ビジネスでよく使われます。この場合、「well」を入れると少し不自然に感じられますので、入れないように注意しましょう。

  • We noted that the delivery schedule has changed. Could you please also provide the reason for the change?
    配送スケジュールが変更されたことを確認しましたが、その理由も教えてください。

  • We have noted that the invoice amount is incorrect. Please issue a revised invoice.
    請求書の金額が間違っていることを確認しました。訂正した請求書を発行してください。

類義語 (カジュアル)

  • Duly noted 「承知しました」
    (a): I wanted to inform you that our project deadline has been extended by one week.
    (b): Duly noted. Thank you for letting me know.
    (a): プロジェクトの締め切りが1週間延長されたことをお知らせします。
    (b): 承知しました。お知らせいただきありがとうございます。

  • Kindly noted 「承知しました」
    (a): Would you please send the samples as soon as possible?
    (b): Kindly noted. We will arrange the samples by courier.  They will be collected by courier this afternoon.  We will share AWB details once available.
    (a): サンプルを至急お送りいただけますか。
    (b): 承知しました。サンプルは国際宅急便で発送します。本日の午後集荷予定です。AWB情報が入り次第共有します。

    参考「AWB (Air Waybill)」は「航空貨物運送状」のこと。追跡番号が載っているので、荷物の追跡が出来ます。貿易実務に頻出。

類義語 (フォーマル)

  • Understood 「承知しました」
    (a): The meeting schedule has been adjusted to 3 PM tomorrow. 
    (b): Understood. I will make sure to attend the meeting at the revised time.
    (a): 明日の会議スケジュールが3時に変更されました。
    (b): 承知しました。変更された時間に会議に出席するよう心掛けます。

  • I acknowledge 「承知しました」
    (a): Please be informed that the project deadline has been extended by one week.
    (b): I acknowledge the extension of the project deadline. Thank you for informing.
    (a): プロジェクトの締め切りが1週間延長されたことをお知らせいたします。
    (b): プロジェクトの締め切りの延長、承知しました。お知らせいただきありがとうございます。

    (a): I wanted to inform you that the proposal has been accepted by the board.
    (b): I acknowledge the acceptance of the proposal by the board. Your efforts are appreciated.
    (a): 提案が取締役会によって承認されたことをお知らせします。
    (b): 取締役会による提案の承認を承知しました。ご尽力いただきありがとうございます。

    参考 「I acknowledge」 は、「承知しました」というニュアンスを持ちますが、より公式かつ責任をもって受け取り、了解したことを示します。よりフォーマルなコミュニケーションを求められる状況で使用されます。

まとめ

「Well noted / 承知しました」は、ビジネスシーンで相手のメッセージをしっかり理解したことを伝える、とても丁寧な表現です。失礼な表現ではありませんし、感謝の気持ちを込めたい時には「Well noted with thanks」と表現することもできます。特に海外とのやり取りでは頻繁に目にするフレーズですので、ぜひ自信を持って使ってみてくださいね。

タイトルとURLをコピーしました