ビジネス英語「Just to confirm」|念のための確認の意味と使い方

「Just to confirm / 念のための確認」のイメージ ビジネス英語

ビジネス英語で「念のため確認したい」ときに便利なのが 「Just to confirm」。この記事ではこの表現の意味と使い方、類義語との違いを例文付きで解説します。

なお、相手の情報を自分の側で確認したことを伝える場合は「 I have confirmed that / ~を確認しました」 を使います。こちらは別記事で紹介しています。

スポンサーリンク

最終確認「Just to confirm」の意味と使い方

Just to confirmの使い方
  • Just to confirm = 念のため最終確認
  • 発注内容や配送先、支払い条件など、すでに理解している内容が間違いないかを再確認したい場合
  • 補足: 理解が曖昧な場合Just to clarifyなどを使うこともあります。
Just to confirmとJust to clarifyの違いの例文
  • Just to confirm, the cost of sending the sample by air courier will be covered by your company, correct?
    ※送料が相手負担であることについてほぼ確信しているため最終確認として使用
  • Just to clarify, the cost of sending the sample by air courier will be covered by your company, correct?
    ※送料の負担者についてまだ確信できない場合に使用

最終確認「Just to confirm」と類似フレーズの比較・用途別例文

最終確認に使うフレーズ(ほぼ確信している情報の確認)

フレーズフォーマル度ニュアンス
Just to confirm中程度本ブログで紹介。ほぼ確信している情報の最終確認
Just to verify高い公式文書や上司向けのフォーマル確認

配送先の最終確認

  • Just to confirm, the delivery address listed in the purchase order is correct, right?
    念のための確認ですが、発注書に記載されている配送先住所は間違いないですね。

支払い条件の最終確認

  • Just to confirm, the payment terms for this order are 30 days net by T/T (Telegraphic Transfer), right?
    念のための確認ですが、この注文の支払い条件はT/T(電信送金)で(インボイス発行後の) 30日後払いですよね?

サンプル発送・費用負担の最終確認

  • Just to confirm, the cost of sending the sample by air courier will be covered by your company, correct?
    サンプルの国際宅急便での送付費用は貴社負担でよろしいですね?

支払い通貨の最終確認

  • Just to confirm, the payment will be processed in EUR instead of NOK this time, right?
    今回の支払いはNOKではなくEURで処理されるということでよろしいですね?

理解が曖昧な場面で使える確認フレーズ一覧と例文

理解が曖昧な場合に使うフレーズ (誤解を避けるための確認)

フレーズフォーマル度ニュアンス
Just to clarify中~高誤解を避けるための確認
Just to check低~中軽い確認、カジュアルな場面向け
Just to make sure口語的でフレンドリーな確認

サンプル発送・費用負担の確認

  • Just to clarify, the cost of sending the sample by air courier will be covered by your company, correct?
    (理解が曖昧なため) 念のための確認ですが、サンプルの国際宅急便での送付費用は貴社負担でよろしいですね?

単価の確認

  • Just to check, the unit price of this product is $85.00 FOB Taiwan per piece, correct?
    (理解が曖昧なため) 念のための確認ですが、この商品の単価は1個あたり$85.00、FOB台湾でよろしいでしょうか?

配送日の確認

  • Just to make sure, the delivery date for this order is October 15, right?
    (理解が曖昧なため)念のための確認ですが、この注文の配送日は10月15日で間違いないでしょうか?

まとめ

この記事では、ビジネスシーンで「念のために確認したいとき」に便利なフレーズ Just to confirm を、用途別の例文とともにご紹介しました。

また、理解が曖昧な場合での確認に役立つ類義語(Just to clarify / Just to check / Just to make sure)も合わせてお伝えしています。

これらのフレーズを状況に応じて使い分けることで、メールや会話での確認がよりスムーズで自然になります。

タイトルとURLをコピーしました