魅力的な退職メールを英語で書く

「Farewell Announcement / 退職のお知らせ」のイメージ ビジネス英語

ビジネスで使用できる、魅力的で心地よい表現を備えた英文の退職メールのひな形を紹介します。社外の取引先向けのひな形です。礼儀正しい表現を使用していますので、社内や上司に対しても使用できます。

スポンサーリンク

退職メールの内容に魅力を加えるポイント

英文の退職のお知らせメールには下記事項を加えると、分かりやすく、魅力的なメールになります。

  • 退職する決断 (Decision to Resign)
  • 退職日 (Last Day of Employment)
  • 退職の理由 (Reason for Resignation)
  • 感謝の表現 (Expression of Gratitude)
  • 後任の紹介 (Introduction of Successor)
  • 成功を願う言葉 (Best Wishes for the Future)

退職メールの件名・タイトル

「Farewell Announcement」や「Resignation Announcement」などが件名として使えます。「Farewell Announcement」の方は退職を単に発表するだけでなく、同僚や仕事仲間に感謝の気持ちを伝えるときに使用されることがあり、より温かみや感謝のニュアンスが含まれています。

退職メールのひな形

「start of new life / 新しい人生の始まり」のイメージ

Dear Kevin,

I hope this message finds you well.

I am writing to inform you of my decision to leave ABC Company. My last day will be March 15, as I pursue the next step in my career.

I would like to express my deepest gratitude for the opportunities and experiences I have had during my time here. Your kindness and support have been invaluable.

To ensure a smooth transition, allow me to introduce Akiko Yamamoto as your new point of contact. She is CC’d in this email and will be reaching out to you shortly.

Thank you for your understanding and cooperation during this transition period.

I wish you continued success.

Best regards,
Kenji Tanaka

(日本語訳)
ケビン様

お話になっております。お元気でお過ごしでしょうか。

この度、ABCカンパニーを退職することをお知らせいたします。最終出勤日は3月15日です。新しいキャリアに進むための一歩を踏み出すことになりました。

在籍中には、数々の機会と経験を与えていただき、誠に感謝しております。特に、ご厚意と温かいサポートには心より感謝しております。

業務が円滑に引き継がれるよう、後任として山本明子をご紹介いたします。彼女はこのメールにもCCされており、近日中にご連絡差し上げます。

ご理解とご協力いただき、誠にありがとうございます。

今後のご成功を心よりお祈り申し上げます。

よろしくお願いいたします。
田中健司

参考 ビジネス文書や退職メールなどで、感謝の意を明確に伝えるために「opportunities and experiences」という表現がよく使われます。このフレーズは、貴重な機会や体験を強調するさいに最適です。「experience」の使い方:

  • 不可算名詞: スキルや知識を指す場合、一般的には不可算名詞として使われます。
    (例):I have gained a lot of experience in this field.

  • 可算名詞: 具体的な出来事や体験を指す場合、可算名詞として使われます。
    (例):I had several valuable experiences during my time here.

日本語では「体験」という表現がビジネスシーンでは少しカジュアルに感じられるため、「経験」と訳されることが多いです。

参考 「CC’d」について。通常の動詞の場合は、過去形や過去分詞形に「-ed」を付けますが、略語や頭字語には特別な取り扱いがあります。「CC’d」 は、通常の動詞の過去形のように「-ed」を付けるのではなく、略語「CC」に直接「-d」を付ける形になっています。「CC’d」 が正しい表記であり、「CC’ed」 という表記は一般的に使われません。

  • POC (Point of Contact) → POC’d (連絡先となっている)
    (例):She is POC’d for all client communications.

  • CEO (Chief Executive Officer) → CEO’d (CEOとして働いた)
    (例):He CEO’d the company for a decade.

これらの例は、ビジネスや日常の文脈で使われる形です。ただし、略語の使用は文脈や業界によって異なるため、すべての略語がこのように使われるわけではありません。

まとめ

今日は、ビジネスで使用できる英文の退職メールのひな形を紹介しました。社外の取引先向けのひな形ですが、丁寧な内容ですので、社内や上司に対しても使用できます。

タイトルとURLをコピーしました